助孕宝宝

许怡才踢爆韩娱圈丑恶内幕引热议
来源:http://www.bolihujiao.com  日期:2024-04-07

배우허이재가과거선배배우에게성관계를요구당했다고폭로한지일주일가까이지났다.이를두고의견이분분한가운데,한때연예계몸담았던유튜버들도각자의목소리를내기시작했다.

距离演员许怡才自爆自己过去被前辈演员要求发生性关系已经过去近一周了。人们对这件事众说纷纭,曾经在演艺界工作过的YouTube博主们也开始发声。

허이재는지난10일유튜브채널'웨이랜드'에출연해과거한남자배우로부터성관계요구와폭언을들었다고주장했다.그가지목한배우는현재유부남이며,활발히활동중이라고덧붙여엄청난파장을일으켰다.

许怡才在10日出演YouTube频道“Wayland”时称,自己过去曾被一位男演员要求发生性关系并被辱骂。她指认的演员如今是有妇之夫,正在积极活动,由此引起了很大的风波。

이에대해엔터테인먼트업계관계자였던이들의의견이엇갈리고있다.먼저연예부기자출신유튜버이진호는지난13일자신의유튜브채널을통해허이재가언급한배우의실명을밝혀야한다고주장했다.그는"허이재가명확하게피해사례를밝혔고,해당인물을추정할수있는수많은단서를줬다.이런상황에서당사자가누구인지밝히지않을이유가없다"며"사실에책임을지고직접나섰을때진심으로도울수있다"고말했다.

对此,曾是娱乐业界相关人士的人们众说纷纭。首先,演艺部记者出身的Youtube博主李镇浩13日通过自己的Youtube频道认为应该公开许怡才提及的演员的姓名。他说:“许怡才明确表明自己曾受害,并提供了可以推测出该人物的许多线索。在这种情况下,没有理由不公开当事人是谁”,“当事人亲自站出来承担事实责任时才能真的对此有帮助。”

하지만그는허이재가연예계활동당시평판이좋지않았던점을강조했다.이진호는"허이재가활동과정에서일했던스태프들이결코호의적이지않았다"며"'궁2'이후에갑작스럽게톱스타반열에오르면서컨트롤이안됐다는증언이상당수나왔다"고폭로했다.은퇴계기에대해서도"당시살이너무쪄서활동이힘들었다고하더라.술을좋아하고모임도좋아해서자기관리가안됐던것같다"고했다.

但是,他强调了许怡才在演艺圈活动时风评不佳这一点。李镇浩爆料称:“在许怡才活动过程中,和她一起共事过的工作人员对她绝对没有好感”,“有相当多人都能作证,她在出演《宫S》后突然跻身顶级明星行列,变得无法自控”。对于她隐退的原因,他说:“当时我听说她因为变得太胖了,很难再活动。他爱喝酒,也喜欢聚会,难以自律进行自我管理。”

이진호는계속해서허이재의폭로가의도된것이라면서도"취재한내용과사실이다르니까있는그대로전달할뿐이지,어떤특별한의도는없다"고선을그었다.

李镇浩还继续表示,指出许怡才的爆料是有意图的,但却表示:“因为采访的内容和事实不同,我只是如实传达出来而已,并没有什么特别的意图。”对此事划清界限。

반면댄스트레이너겸안무감독가출신유튜버인지웅은15일'허이재의말이사실인이유나도많이봤으니까'라는제목의영상을게재했다.

인지웅은"이미네티즌수사대들이그배우가누구인지다찾아내고있는상태인데,나는이사람들이누구라고저격하고알릴생각은없다"며"허이재가말한내용이사실이아니라고생각하실분들이많을거다.그런데이쪽(연예계)에서일하시는분들뭐다알거알면서쉬쉬하는경우많았을것"이라고밝혔다.

仁智雄说:“网民搜查队已经把那个演员人肉出来了,我不想狙击和宣传这些人都是谁谁”,“有很多人都认为许怡才所说的话不是真的。但是,在这里(演艺圈)工作的人该知道的都知道,很多时候却都选择遮遮掩掩。”

그는또"방송쪽에서오래일하신분들이나촬영스태프해보신분들은알거다.드라마촬영하는데점심시간이나쉬는시간에1~2시간씩없어지는배우들이있다.둘이서방잡고놀고오는것"이라며"정말말도안되는일인것같지만정말로비일비재하게일어나는일"이라고폭로했다.

他还说:“在电视台工作过很长时间的人以及当过拍摄现场工作人员的人应该都知道。有些演员在拍摄电视剧时,在午休或休息时会消失1~2个小时。俩人开房玩了一番后再回来”,"虽然听上去很匪夷所思,但这种事真的是比比皆是。”

인지웅은"허이재님같은사람이더안나오길바랄뿐"이라며"동국대연극영화과에들어가는것부터가공부로연고대가는수준이다.평생한번뿐이라는신인상을받은사람이몹쓸경우를겪고이바닥을떠났다고하니안타깝다"고했다.

仁智雄说:“只希望许怡才这样的人别再出现”,“她考上东国大学戏剧电影系就说明了她在学习方面达到了上延世大,高丽大的水平。获得一辈子就一次的新人奖,却在遭遇这种可恶的情况后离开了这个圈子,真是令人惋惜。

허이재의폭로로연예계는초긴장상태다.누리꾼들은그가말한유부남배우를눈에불을켠채찾고있고,몇몇배우들이용의선상에올랐다.한배우의팬들은성명문을내놓기도했다.이를두고관계자들사이에서도갑론을박이일고있다.연예계를떠난허이재가쏘아올린화살이자신의과녁에명중할까봐노심초사하는분위기가역력하다.

由于许怡才的爆料,演艺圈处于超紧张状态。网民们正两眼冒光地人肉她所说的有妇之夫演员,有几位演员被当成了嫌疑对象。一位演员的粉丝还就此发表了声明。对此,相关人士之间也议论纷纷。明显很担心自己成了离开演艺圈的许怡才的箭靶。

重点词汇

평판【名词】口碑,评价,风评

결코【副词】绝对

과녁【名词】靶子,目标

노심초사하다【动词】忧心忡忡的,费尽心思的

비일비재하다【形容词】比比皆是的

重点语法

1.-(으)ㄹ까봐(서)

限定:接在谓词后,连接前后两个分句前面,可以添加过去时制词尾

大意:表示疑虑或担心。

결혼식날바가올까봐걱정했어요.

结婚当天担心下雨。

어른앞에서실수할까봐얼마나긴장했는지몰라요.

怕在长辈面前失误,你都不知道有多紧张啊。

2.-지만

连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”.

이백화점은비싸지만좋습니다.

这家百货商店(的东西)贵,但是很好.

이옷은좋지만저옷은나쁩니다.

这件衣服好,不过那件衣服不好.

김치는맵지만맛있습니다.

泡菜很辣,但是好吃.

标签: